mercoledì 18 gennaio 2012

One meatball


One meatball

George Martin Lane - 1855

A little man walked up and down,
To find an eating place in town.
He read the menu through and through,
To see what fifteen cents could do.

One meat ball,
One meat ball,
He could afford but one meat ball.

He told the waiter near at hand,
The simple dinner he had planned.
The guests were startled one and all,
To hear that waiter loudly call,

One meat ball,
One meat ball,
This here gent wants one meat ball.

The little man felt ill at ease,
Said, “Some bread, sir, if you please.”
The waiter hollered down the hall,
“You gets no bread with one meat ball.”

The little man felt very sad,
For one meat ball is all he had,
And in his dreams he hears that call,
Ya get no bread with one meat ball.

One meat ball,
One meat ball,
Ya get no bread with one meat ball.


Una albóndiga

George Martin Lane - 1855

Un hombrecito caminaba de aquí para allá,
buscaba un lugar en la ciudad donde comer.
Leyó el menu de arriba a abajo,
par ver que podía hacer con quince centavos.

Una albóndiga,
Una albóndiga,
podia pagar solo una albóndiga.

Le habló al camarero que estaba cerca,
sobre la simple cena que había planeado.
todos los comensales quedaron anonadados,
cuando escucharon al camarero exclamar,

Una albóndiga,
una albóndiga,
Este señor acá quiere una albóndiga.

El hombrecito se sintió muy incómodo,

Dijo “un poco de pan, señor, por favor”

El camarero gritó en la sala

“No le doy pan con una sola albóndiga”

El hombrecito se sintió muy triste,
porque una albóndiga era todo lo que tenía,
Y en sus sueños escucha ese grito,
“No le doy pan con una sola albóndiga”.

Una albóndiga,
Una albóndiga,
No le doy pan con una sola albóndiga.

Nessun commento:

Posta un commento